MATRITENSES - RP_262r
Glifo - RP_262r_02_02
Lectura: iamatzon ihuan itzpapalotl : otonteuctli
Parte no expresada: i-, itz,
Cita: yamatzon, ioa[n] itzpapalutl CM 262r
https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/RP_262r_02_02
MATRITENSES - RP_262r
Elemento: amatzontli
Sentido: tocado de papel
Valor fonético: amatzon
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.19
amatzontli
Paleografía:
AMATZONTLI
Grafía normalizada:
amatzontli
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
parure, perruque en papier.
Traducción dos:
parure, perruque en papier.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:âmatzontli *£ parure, perruque en papier.
* à la forme possédée.
" îâmatzon ", sa perruque en papier.
Parure du xocotl. Sah2,112.
de Chalmêcacihuâtl. Prim.Mem. f. 266v (yamatzon).
" îmâmatzon ", leur perruques en papier.
Parure des prisonniers sacrifiés lors de Xocotl huetzi. Sah2,113.
Cf. la redupl. pluralisante ahâmatzontli.
Form: sur tzontli morph.incorp. âma-tl.
Fuente:
2004 Wimmer
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/40617
MATRITENSES - RP_262r
Elemento: tzontli_2
Sentido:
Valor fonético: tzon
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.05.21
MATRITENSES - RP_262r
Elemento: papalotl
Sentido: mariposa
Valor fonético: papalotl
https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/02.01.23
papalotl
Paleografía:
papalotl
Grafía normalizada:
papalotl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Mariposa en comun
Traducción dos:
mariposa en comun
Diccionario:
Bnf_362
Fuente:
17?? Bnf_362
Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/14174